Visto Spanish Meaning Of Essay

The Spanish past perfect is definitely not the easiest tense to use.

This is because you’ll often have to use the past perfect with other tenses such as the past simple or past imperfect.

You may also be tempted to use the present perfect when you really should be using the past perfect.

But, that doesn’t mean you can’t quickly learn how to use this tense properly.

In fact, you’ll only need to focus on a few really common phrases to get a strong feel for this tense.

Moreover, while researching this post I realised that one Spanish phrase conjugated in the past perfect occurs more frequently than ‘otra vez‘ or ‘se llama‘ in conversational Spanish.

So, in today’s post, you’ll learn when to use the Spanish past perfect tense, how to form it, and I’ll show you a few key phrases that will help you learn this tense quickly.

A quick introduction to the past perfect tense

So what is the past perfect tense in Spanish used for?

The past perfect tense, also known as el pretérito pluscuamperfecto, is really useful for describing a sequence of events in the past.

In other words, this tense is great for telling stories in Spanish.

I mentioned earlier that you may have to combine the past perfect with the past simple or past imperfect…

…well, this is because the past perfect tense describes an event that occurs before another event.

For example,

I had already eaten when you arrived.

I had already woken up when my alarm sounded.

I had already finished my homework when my dad asked me to do it. 

As you can see, the word ‘already’ is important here because it tells you that one event is finished before another event starts.

Practice Quiz:Access this Past Perfect Tense worksheet to test your knowledge of the Spanish past perfect tense.

For any event that finished prior to another event, you’ll need the Spanish past perfect to describe it.

Let’s see how to form this tense.

How to form the past perfect tense

If you want to conjugate a verb in the the past perfect tense, you need two things: a past participle and a conjugation of the verb haber in the past imperfect tense.

The formula looks like this:

Pluscuamperfecto = Había + participio. 

Here is a list of the past imperfect conjugations of haber:

PersonHaber
YoHabía
Habías
Él / EllaHabía
NosotrosHabíamos
VosotrosHabíais
EllosHabían

Next, you need to form a past participle out of the verb you want to use.

If you can’t remember how to form a past participle check out this post.

When to use the Spanish past perfect tense

The next thing you need to think about is finding the right time to throw the Spanish past perfect into conversation.

Here’s a hint from English. Whenever an idea looks as follows:

Something had happened prior to something else

You need to use the past perfect tense for the translation in Spanish.

The key word is ‘had’. It implies an action was completed prior to another action in the past.

Another common word you’ll find with this tense is ‘already’.

I had already done something when something else occurred.

Here is an example:

English: I had already spoken with him before speaking with her.
Español: Ya había hablado con él antes de hablar con ella.

In this example, this second verb (hablar) isn’t conjugated in the past but the ‘antes de‘ and the past perfect implies the sequence occurred before the present moment.

Having said that, you can also use the past perfect tense for actions that are happening in the present moment. For example:

English: I’m watching a movie that I have already seen.
Español: Estoy viendo una película que ya había visto.

This last example can be a little more hazardous because the English sentence doesn’t have a ‘had’ in it.

That said, it is okay to translate the last part in the above example to the present perfect in Spanish as well.

I will show you some more examples below. But first, I want to show you the most frequently used verbs in this tense.

The most commonly occurring verbs in the past perfect

In order to work out the most commonly occurring conjugated verbs in this tense I used a set of data called n-grams for the Spanish language.

For a more detailed explanation of n-grams and how they are used to determine frequency, check out how I used 2-grams in Spanish to work out the most commonly occurring verbs like gustar.

I mentioned in the introduction there is a Spanish phrase that occurs more frequently than ‘otra vez‘ and ‘se llama‘. This is ‘había sido‘ which is the verb ser in this past perfect.

I’m still a little shocked at how commonly this phrase occurs but I’ll show you below a few examples to hint at why this is maybe the case.

But in the meantime, the results of the frequency analysis for the conjugated verbs in the past perfect tense in order are as follows:

OrderEnglishEspañol
1I had beenHabía sido
2I had doneHabía hecho
3I had seenHabía visto
4I had saidHabía dicho
5I had hadHabía tenido
6I had beenHabía estado
7I had arrivedHabía llegado
8I had givenHabía dado
9I had goneHabía ido
10I had passedHabía pasado

Something to consider with the results of 2-gram review is I don’t know whether the había is the first person or the third person.

The fact that the first and third person are the same in many verb conjugations in Spanish means that it won’t show up in the results from the 2-gram study.

But either way, the verb is still appearing in the past perfect, whether it’s first or third is probably not important.

Examples for the past perfect tense

This part of the post is where you need to dissect, analyse and understand what is going on.

Choose some options from below and create your own examples sentences, then try them out when you next get an opportunity to speak in Spanish.

1. Ser – To be

I understand the reason ser occurs so frequently is because of the following types of examples (it has never been…):

English: It has never been harder to find work here.
Español: Nunca había sido tan difícil encontrar trabajo aquí.

English: It has never been so easy to talk to people in other countries.
Español: Nunca había sido tan fácil hablar con gente en otros países.

2. Hacer – to do

English: I had done it many times before, so I did not think about it.
Español: Lo había hecho muchas veces antes, así que no pensé en ello.

English: I had already made food when my boyfriend came home with takeaway.
Español: Ya había hecho la comida cuando mi novio llegó a casa con comida para llevar.

3. Ver – to see

English: I’d never seen such a (long) line to vote.
Español: Nunca había visto tanta cola para votar.

English: They were happy to see me because they hadn’t seen me in months.
Español: Ellos estuvieron contentos de verme porque no me habían visto en meses.

4. Decir – to say

English: I didn’t believe that he had told me the true story.
Español: No creí que me había dicho la historia real.

English: I couldn’t remember what to do even though he had told me twice.
Español: No podía recordar qué hacer a pesar de que me había dicho dos veces.

5. Tener – to have

English: We had to clean the house before going out.
Español: Habíamos tenido que limpiar la casa antes de salir.

English: I already had plans when you called me.
Español: Ya había tenido planes cuando me llamaste.

6. Estar – to be

English: She had never been so impressed.
Español: Ella nunca había estado tan impresionado.

English: I’m traveling around Spain, but I have been here before a few years ago.
Español: Estoy viajando por España, pero había estado aquí antes hace unos años.

7. Llegar – to arrive

English: I didn’t know they had already arrived.
Español: No sabía que ya habían llegado.

English: I entered quietly because I had arrived late.
Español: Entré en silencio porque había llegado tarde.

8. Dar – to give

English: This afternoon I went for a run, but I had already taken a walk this morning.
Español: Esta tarde he corrido, pero ya había dado un paseo esta mañana.

English: It surprised me to see the gift because they had already given it to me last year.
Español: Me sorprendió ver el regalo porque ya me lo habían dado el año pasado.

9. Ir – to go

English: She told me that they had gone to the beach.
Español: Ella me dijo que habían ido a la playa.

English: I couldn’t see my friends because they had already left.
Español: No pude ver a mis amigos porque ya se habían ido.

10. Pasar – to pass

English: I wanted to say something, but the moment had passed.
Español: Yo quería decir algo, pero el momento había pasado.

English: It was obvious they had had a good time.
Español: Era obvio que lo habían pasado bien.

Your turn

The Spanish past perfect tense is not an easy tense to get used to. But, it is a good tense to practice as you level up your Spanish.

Choose some of the verbs from this post and try them out with a Spanish friend.

What else can you say using the Spanish past perfect tense?

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
InglésEspañol
awayadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not here) (ES)fuera advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  (viaje)de viaje loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 My father is not here, he is away in Chicago.
 Mi padre no está aquí, está fuera en Chicago.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in another direction)marcharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  alejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  irse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He walked away after he saw the price.
 Se marchó después de haber visto el precio.
 Se alejó después de haber visto el precio.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (from here)a mucha distancia loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  muy lejos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 My family is a long way away.
 Mi familia está a mucha distancia.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (far)desviarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  lejos advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 In your essay, try not to go away from the main point.
 En tu ensayo, trata de no desviarte del punto principal.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at a distance of)de distancia loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 We can cycle there. It's only 2 miles away.
 Podemos ir en bicicleta, está a sólo dos millas de distancia.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (off, in the distance)desde lejos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 From away in the distance came the sound of a waterfall.
 Desde lejos llegaba el sonido de una cascada.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the future)en preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
  a preppreposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").
 The wedding is just weeks away and she hasn't chosen her dress yet.
 La boda es en unas cuantas semanas y ella todavía no ha elegido el vestido.
 Estamos a pocas semanas de la boda y ella todavía no ha elegido el vestido.
 
Additional Translations
InglésEspañol
awayadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (going immediately) (salir de inmediato y proseguir)arrancar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I love racing. Look! The horses are away!
 Adoro las carreras de caballos ¡Mira! ¡Los caballos arrancaron!
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (apart)separado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  lejos advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 He and his wife were away from each other.
 Él y su esposa estaban separados uno del otro.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (aside)a otra parte loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 He looked away when she started crying.
 Miró a otra parte cuando ella comenzó a llorar.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (into extinction)poco a poco loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  lentamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 The music faded away.
 Poco a poco la música se extinguía.
 Lentamente se fue difuminando en la lejanía.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (repeatedly)repetidamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 She pounded away at it.
 Lo aporreaba repetidamente.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sport: not on home field)fuera de casa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (ES)en campo contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de visitante loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  fuera advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 The team are playing away this weekend.
 El equipo juega fuera de casa este fin de semana.
 El equipo juega en campo contrario este fin de semana.
awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (baseball: out)eliminar del juego exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 He had put three batters away already.
 Él ya ha eliminado del juego a tres bateadores.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
InglésEspañol
a hairbreadth away (US),
a hair's breadth away (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (very close) (coloquial, figurado)a un tiro de piedra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (coloquial, figurado)a un pelo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a un paso loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.
 La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar.
  pegado a adj + prep
  junto a adj + prep
a heartbeat away from [sth]exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."US, figurative (very close)a un pelo de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a un paso de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  muy cerca de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I'm sure you're only a heartbeat away from success now.
a heartbeat awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, figurative (very close)a un pelo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a un paso loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  muy cerca loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
a stone's throw awayadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (nearby)a tiro de piedra de, a un tiro de piedra de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  acá nomás loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
away from [sth/sb]preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (at a distance)lejos de adv + prep
 Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
 Lejos del epicentro del terremoto los daños fueron menores.
away gamennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (match: not on home field)partido de visitante grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The team are playing an away game this Saturday.
away messagennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (email response: indicates absence)respuesta automática nf + adj
 I emailed him but all I got back was an away message.
 Le escribí un correo pero sólo recibí una respuesta automática.
away with youinterjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"slang, regional (Leave, get going, be on your way)¡vete!, ¡aléjate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Away with you! proclaimed the king.
  (AR, familiar)¡rajá! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¡Rajá! Y que sea la última vez que te vea por acá, o vas a ver lo que es bueno.
back awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (retreat)alejarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.
 Aléjense de las galletas y nadie saldrá herido.
  retirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Retírense de las galletas y nadie saldrá herido.
bang awayvi + adv (play instrument loudly) (instrumento)aporrear⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  pegarle a vtr + prep
Note: Uso transitivo en español.
 My neighbour is a keen drummer; I hear him banging away throughout the day and night.
 Mi vecino es baterista, y lo escucho aporrear la batería día y noche.
bang awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."mainly US, informal (work diligently) (esfuerzo, constancia)trabajar con determinación loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Usually followed by 'at sth' or 'on sth'.
bang [sb] awayvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."UK, informal (imprison [sb]) (ES, informal)enchironar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES, informal)entalegar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
barter [sth] away,
barter away [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(trade [sth] for [sth] else)malvender⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)regalar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurado)entregar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The farmer bartered all of his goats away.
be awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be absent, be on a trip)estar fuera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 While the neighbors are away, I make sure that their house is safe.
 Mientras los vecinos están fuera, cuidaré su casa.
be taken awayviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." euphemism (die) (eufemismo)irse para siempre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (eufemismo)ser llevado lejos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
be tucked awayviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal, figurative (be concealed or obscured)estar bien guardado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I have a few dollars tucked away for a rainy day.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Todos mis ahorros están bien guardados, si llegaras a necesitar dinero están a tu disposición.
be wrenched awayviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be removed forcibly)ser arrancado, estar arrancado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The child was wrenched away from his game.
 El niño fue arrancado de su juego.
beaver away at [sth]vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."UK, informal (work diligently) (coloquial)ser una hormiguita exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Es una hormiguita, no levanta los dedos del teclado hasta que no ha terminado su trabajo.
bid [sth] awayvtr + adv (outbid [sb] for)ofrecer más por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
blast [sth] awayvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (remove forcefully)dinamitar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They will blast away the rocks with dynamite.
 Dinamitaran las rocas.
blast awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."US, informal (shoot repeatedly)acribillar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  coser a tiros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
blow [sth] away,
blow away [sth]
vtr + adv
(wind: carry off)volar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (viento)llevarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The wind blew the dollar bill away.
 El viento voló el billete.
 El viento se llevó el billete.
blow awayvi + adv (be carried off by wind)volarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  ser arrastrado por el viento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The paper bag blew away in a gust of wind.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Se voló el sombrero.
 La sombrilla fue arrastrada por el viento.
blow [sb] away,
blow away [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (impress greatly) (formal)deslumbrar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The candidate blew her interviewer away.
 El candidato deslumbró a su entrevistadora.
  (coloquial)volarle la cabeza a exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  meterse en el bolsillo a exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El candidato le voló la cabeza a su entrevistadora.
 El candidato se metió en el bolsillo a su entrevistadora.
blow [sb] away,
blow away [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (kill by shooting) (coloquial)liquidar a vtr + prep
 The gunman blew away his victim from close range.
 El pistolero liquidó a la víctima disparándole a corta distancia.
blow [sb] away,
blow away [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (thoroughly defeat) (figurado)arrasar con vtr + prep
 The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal.
 La primera vez que corrió, arrasó con la competencia y ganó la medalla de oro.
boil [sth] away,
boil away [sth]
vtr + adv
(remove by boiling) (agua)hacer hervir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hervir⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
break awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become separate)separarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desvincularse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (ES, coloquial)partir peras loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  romper⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
 Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia.
break away from [sth]vi phrasal + prep (detach, fall off)soltarse de v prnl + prep
  desprenderse de v prnl + prep
break away from [sth/sb]vi phrasal + prepfigurative (separate: from group) (persona, grupo)separarse de, alejarse de, irse de, distanciarse de v prnl + prep
  romper con vtr + prep
brush [sth] awayvtr + adv (remove)secarse las lágrimas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  apartar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  quitar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 James brushed away his tears and began to smile.
 James se secó las lágrimas y empezó a sonreír.
burn awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be destroyed by fire)ser arrasado por el fuego, ser consumido por el fuego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Después del terremoto, algunas construcciones fueron consumidas por el fuego.
  quemarse, incendiarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 En pocos instantes se quemó la humilde casita.
  arder⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Las ramas ardieron hasta convertirse en cenizas.
burn [sth] away,
burn away [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(destroy by fire)quemar⇒, incendiar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
burn awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stay alight)continuar ardiendo, seguir ardiendo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
call [sb] away,
call away [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(summon [sb]) (AmL, para atender a alguien)recibir un llamado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (para atender a alguien)convocar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (para atender a alguien)llamar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.
 El médico recibió un llamado, así que hoy no está en su despacho.
 Convocaron al médico, así que hoy no está en su despacho.
 Llamaron al medico, así que hoy no está en su oficina.
called awayv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (being required elsewhere)ausente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Ese día yo estaba ausente, había viajado a Buenos Aires por cuestiones de negocios.
carry [sth/sb] awayvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (tide: sweep off)arrastrar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  llevarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Había quedado olvidado en la playa y lo arrastró la marea.
 Había quedado olvidado en la playa y se lo llevó la marea.
cart [sth] awayvtr + adv (remove for disposal) (algo)tirar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  deshacerse de v prnl + prep
 There was so much junk in the garage that she had to rent a truck to cart it all away.
 Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo.
cart [sb] awayvtr + advinformal, figurative (remove, evict [sb] troublesome) (alguien)llevarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The guards carted away the guy who got into a fight.
 Los guardias se llevaron al hombre que empezó la pelea.
  (alguien)quitarse de encima a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los guardias se quitaron de encima al hombre que empezó la pelea.
  (alguien)deshacerse de v prnl + prep
 Los guardias se deshicieron del hombre que empezó la pelea.
cast [sth] awayvtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (discard) (deshacerse de)tirar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cast [sb] awayvtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shipwreck) (hundirse un barco)naufragar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cast away,
castaway
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(discarded)desechado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
cast away,
castaway
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(shipwrecked) (hundido)naufragado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
chase away [sth/sb],
chase [sth/sb] away
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(shoo)ahuyentar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (persona)ahuyentar a vtr + prep
 Chase away that dog before it eats your food.
 Ahuyenta ese perro antes de que se coma tu comida.
  espantar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (persona)espantar a vtr + prep
 Espanta ese perro antes de que se coma tu comida.
chase away [sth/sb],
chase [sth/sb] away
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (banish, get rid of)ahuyentar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (persona)ahuyentar a vtr + prep
 It was a good luck charm to chase away nightmares.
 Era un amuleto de la suerte para ahuyentar las pesadillas.
  sacarse de encima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (persona)sacarse de encima a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Era un amuleto de la suerte para sacarse de encima las pesadillas.
chat awayv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (converse enthusiastically)charlar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  conversar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  hablar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
Note: often used in continuous tenses
 The two elderly ladies were soon chatting away happily as though they had known each other all their lives.
Chinese takeaway,
Chinese take-away,
US: Chinese takeout,
Chinese take-out
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (Oriental meal to go)comida china para llevar nf + loc adj
Chinese takeaway,
Chinese take-away,
US: Chinese takeout,
Chinese take-out
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (Oriental restaurant: serves food to go)restaurante chino de comida para llevar nm + loc adj
chip away at [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (hack pieces off)remover⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  descascarar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
 Michelangelo creó sus estatuas removiendo el mármol con un cincel y un martillo.
 Michelangelo creó sus estatuas descascarando el mármol con un cincel y un martillo.
chip away at [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]figurative (decrease gradually)socavar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
 El abuso al que estuvo sometido durante su infancia socavó la confianza en sí mismo.
chuck [sth] away,
chuck away [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(discard [sth], throw away)descartar⇒, desechar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  excluir⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  eliminar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
clear [sth] awayvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (put away neatly)guardar y ordenar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After the meal, Fiona began clearing away the plates.
 Después de la cena, Fiona empezó a guardar y ordenar los platos.
  llevar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Después de la cena, Fiona empezó a llevarse los platos.
cloister [sb],
cloister [sb] away
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(seclude)confinar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  recluir⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enclaustrar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
cloister [sb] away,
cloister away [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(seclude)encerrar a vtr + prep
  enclaustrar a vtr + prep
come awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (step back, leave)alejarse, distanciarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I had to come away or I would have ended up swearing at them.
 Tuve que alejarme porque iba a terminar insultándolos.
  tomar distancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  retirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
come away from [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (leave)salir de viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Estaba enojado. Le pidió que saliera del salón inmediatamente.
  abandonar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Recibió un llamado y abandonó la reunión de inmediato sin dar explicaciones.
come away from [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (move further)alejarse de v prnl + prep
 Come away from that cliff edge; it may crumble.
 Aléjate de ahí, que te vas a caer.
come away from [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (become detached)salirse, desprenderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The cupboard door had come away from one of its hinges.
 La puerta se salió de una de sus bisagras.
  separarse de v prnl + prep
 La puerta se separó de una de sus bisagras.
creep awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leave stealthily)escabullirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  alejarse silenciosamente, huir silenciosamente, irse sin ser visto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
crumble awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (disintegrate)desmoronarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The building will crumble away if they don't start to work on it.
 El edificio se va a desmoronar si no empiezan a repararlo.
  caerse a pedazos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 El edificio se va a caer a pedazos si no empiezan a repararlo.
cut [sth] awayvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (remove: with blade)cortar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: hyphen used when term is an adj; single-word form used when term is a noun or an adj before a noun
 To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.
 Para reparar la mesa tengo que cortar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.
  arrancar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.
cut awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (TV, film: change shot)cambiar de plano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Recomienda cambiar de plano en mitad de un movimiento porque así se consigue mejor continuidad de la escena.
cut away to [sth/sb]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (TV, film: change shot) (cine)cambiar de plano, cambiar la cámara loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dance the night awayv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative, informal (spend the evening dancing)bailar hasta que salga el sol exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Sometimes when you feel really good, you just want to dance the night away.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Será una fiesta excepcional, mucha comida, mucha bebida y... ¡a bailar hasta que salga el sol!
  bailar toda la noche exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 A veces, cuando te sientes realmente bien, desearías bailar toda la noche.
dart awayvi + adv (leave quickly)irse rápidamente v prnl + adv
  (coloquial)salir disparado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial, ARG)rajarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial, ARG)tomárselas v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
dash awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (hurry off)salir corriendo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  salir pitando, irse pitando loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
day away (US),
day out (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(one-day trip, outing)día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We had a lovely day out at the seaside.
 Pasamos un hermoso día en la costa.
die awayvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (fade, diminish)desvanecerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 This sentence is not a translation of the original sentence. La técnica del esfumado hace que los colores se desvanezcan suavemente.
  difuminarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 This sentence is not a translation of the original sentence. La técnica del esfumado hace que los colores se difuminen suavemente.
direct [sb/sth] away from [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (point in different direction)desviar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The police were directing traffic away from the street where they were repairing the gas leak.
 Los oficiales de tránsito desviaron los autos por otra calle mientras reparaban la fuga de gas.
do away with [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]slang (eliminate, get rid of)eliminar algo vtr + pron
 To improve the overall quality of our milk, we wanted to do away with the use of antibiotics on our cows.
 Para mejorar la calidad general de nuestra leche, quisimos eliminar el uso de antibióticos en nuestras vacas.
  acabar con algo loc verb

One thought on “Visto Spanish Meaning Of Essay

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *